Перевод доверенности

Перевод доверенности является одним из юридических видов перевода!


Как правило, юридические переводы должны быть переведены согласно юридической терминологии, той страны, куда будет предоставляться доверенность. Соответственно переводчик выполняющий юридический перевод обязан обладать знаниями в специальной терминологии и придерживаться международных стандартов перевода. Нужно в точности передать смысл документа и грамотно перевести с иностранного языка или на иностранный язык все сокращения и аббревиатуры, что позволяет обеим сторонам понимать все детали и нюансы переводимой доверенности.


В некоторых случаях требуется проставление Апостиля на доверенность, Апостиль проставляется в стране выдачи документа! Требования по оформлению доверенности мы рекомендуем уточнять, в организациях, куда Вы будете подавать или предоставлять документы! 


Перевод Вашей доверенности выполняется профессиональными переводчиками зарегестрированными в Едином реестре переводчиков нотариальных контор и нотариальных бюро города Минска.

Доверенность переводится на язык той страны, где Вы будете её предоставлять, либо на английский язык. Наше Профессиональное агентство переводчиков предоставляет услуги по нотариальному заверению перевода доверенности!


Наши специалисты ответят на все интересующие Вас вопросы. Стоимость услуг Вы можете узнать здесь стоимость услуг или позвонить нам!